Similarități între Limbă (comunicare) și Limbă străină
Limbă (comunicare) și Limbă străină au 7 lucruri în comun (în Uniunpedie): Fonetică, Lexic, Limba engleză, Limba maternă, Marea Britanie, Ortografie, Sintaxă.
Fonetică
Fonetica este o ramură a lingvisticii care studiază sunetele vorbirii ca cele mai mici segmente ale sale, din punct de vedere fizic, fiziologic, neurofiziologic și neuropsihologic, adică al producerii, transmiterii, audiției și evoluției lor în procesul comunicării umane prin limbă, folosind metode specifice pentru descrierea, clasificarea și transcrierea lorBidu-Vrănceanu 1997, p. 205–206.
Fonetică și Limbă (comunicare) · Fonetică și Limbă străină ·
Lexic
Conform definiției celei mai generale, lexicul este totalitatea cuvintelor unei limbiConstantinescu-Dobridor 1998,.
Lexic și Limbă (comunicare) · Lexic și Limbă străină ·
Limba engleză
Limba engleză (în engleză, English) este o limbă vest germanică avându-și originile în Anglia, și care este în prezent limba maternă pentru majoritatea locuitorilor Australiei, Canadei, Commonwealth-ului Caraibean, Irlandei, Noii Zeelande, Regatului Unit și Statelor Unite ale Americii (cunoscute de asemenea drept „Anglosfera”).
Limba engleză și Limbă (comunicare) · Limba engleză și Limbă străină ·
Limba maternă
Naxcivan, Azerbaijan Limba maternă este prima limbă învățată de o persoană de obicei în copilărie, în familie.
Limba maternă și Limbă (comunicare) · Limba maternă și Limbă străină ·
Marea Britanie
Marea Britanie (în,,, cornică Breten Veur, Scots Graet Breetain) este o insulă din vestul Europei.
Limbă (comunicare) și Marea Britanie · Limbă străină și Marea Britanie ·
Ortografie
În lingvistică, termenul ortografie (Bidu-Vrănceanu 1997, p. 343.Constantinescu-Dobridor 1998, articolul.Bussmann 1998, pp. 845–846.Dubois 2002, pp. 337–338.Kálmán și Trón 2007, p. 13.. Ortografia, ca și varietatea standard a limbii în general, este o creație conștientăNádasdy 2006, pp. 668–673., la început a diverși cărturari, apoi a unor lingviști, fiind un fapt nu numai lingvistic, ci și social și culturalBarić 1997, pp.65–66.. Ea răspunde cerinței firești a colectivității lingvistice de a avea repere comune standardizate în scrierea limbii, fixate în lucrări de specialitate (îndreptare, dicționare, manuale etc.). Se bazează pe realitatea limbii, dar și pe diverși factori extralingvistici: istorici, religioși, politici etc.. Ortografia tinde să creeze norme cât mai unitare, dar nu o poate face conform unui singur principiu, ci este nevoită să aplice mai multe, care sunt contradictorii. De aceea, normele ei nu corespund în întregime limbii vorbite în mod real, ci sunt convenționale. Totodată, limba fiind în continuă evoluție, ortografia rămâne mereu în urma ei. Aceasta se observă mai ales în limbile cu o tradiție a culturii scrise relativ veche, precum franceza, engleza, irlandeza, tibetana, germana, greaca etc. După unii lingviști, din cauza caracteristicilor sale, spre deosebire de lingvistică, ortografia nu poate fi considerată științifică, deoarece nu se ocupă cu ceea ce există, ca știința, ci cu ceea ce creatorii ei consideră că ar trebui să fie.
Limbă (comunicare) și Ortografie · Limbă străină și Ortografie ·
Sintaxă
În gramatică, cuvântul sintaxă numește două noțiuni înrudite.
Lista de mai sus răspunde la următoarele întrebări
- În ceea ce par a Limbă (comunicare) și Limbă străină
- Ceea ce au în comun cu Limbă (comunicare) și Limbă străină
- Similarități între Limbă (comunicare) și Limbă străină
Comparație între Limbă (comunicare) și Limbă străină
Limbă (comunicare) are 64 de relații, în timp ce Limbă străină are 22. Așa cum au în comun 7, indicele Jaccard este 8.14% = 7 / (64 + 22).
Bibliografie
Acest articol arată relația dintre Limbă (comunicare) și Limbă străină. Pentru a avea acces la fiecare articol din care a fost extras informația, vă rugăm să vizitați: