Similarități între Limbă standard și Verbul în limba franceză
Limbă standard și Verbul în limba franceză au 5 lucruri în comun (în Uniunpedie): Limba franceză, Limba română, Limbă literară, Mass-media, Ortografie.
Limba franceză
Limba franceză (în franceză la langue française sau le français) este o limbă indoeuropeană din familia limbilor romanice, anume din ramura de vest a acestora, unde, în grupul limbilor galoromanice, este una dintre limbile ''oïl''.
Limba franceză și Limbă standard · Limba franceză și Verbul în limba franceză ·
Limba română
Limba română este o limbă indo-europeană din grupul italic și din subgrupul oriental al limbilor romanice.
Limba română și Limbă standard · Limba română și Verbul în limba franceză ·
Limbă literară
Limba literară este, din punct de vedere sociolingvistic, una din varietățile unei limbi.
Limbă literară și Limbă standard · Limbă literară și Verbul în limba franceză ·
Mass-media
New York, vânzând ziarul ''Morning Telegraph'' (1908) Termenul mass-media, uneori formulat ca media, este o expresie în engleză la plural, care a fost preluată și în română, având traducerea și semnificația „medii (de comunicare) de masă”.
Limbă standard și Mass-media · Mass-media și Verbul în limba franceză ·
Ortografie
În lingvistică, termenul ortografie (Bidu-Vrănceanu 1997, p. 343.Constantinescu-Dobridor 1998, articolul.Bussmann 1998, pp. 845–846.Dubois 2002, pp. 337–338.Kálmán și Trón 2007, p. 13.. Ortografia, ca și varietatea standard a limbii în general, este o creație conștientăNádasdy 2006, pp. 668–673., la început a diverși cărturari, apoi a unor lingviști, fiind un fapt nu numai lingvistic, ci și social și culturalBarić 1997, pp.65–66.. Ea răspunde cerinței firești a colectivității lingvistice de a avea repere comune standardizate în scrierea limbii, fixate în lucrări de specialitate (îndreptare, dicționare, manuale etc.). Se bazează pe realitatea limbii, dar și pe diverși factori extralingvistici: istorici, religioși, politici etc.. Ortografia tinde să creeze norme cât mai unitare, dar nu o poate face conform unui singur principiu, ci este nevoită să aplice mai multe, care sunt contradictorii. De aceea, normele ei nu corespund în întregime limbii vorbite în mod real, ci sunt convenționale. Totodată, limba fiind în continuă evoluție, ortografia rămâne mereu în urma ei. Aceasta se observă mai ales în limbile cu o tradiție a culturii scrise relativ veche, precum franceza, engleza, irlandeza, tibetana, germana, greaca etc. După unii lingviști, din cauza caracteristicilor sale, spre deosebire de lingvistică, ortografia nu poate fi considerată științifică, deoarece nu se ocupă cu ceea ce există, ca știința, ci cu ceea ce creatorii ei consideră că ar trebui să fie.
Limbă standard și Ortografie · Ortografie și Verbul în limba franceză ·
Lista de mai sus răspunde la următoarele întrebări
- În ceea ce par a Limbă standard și Verbul în limba franceză
- Ceea ce au în comun cu Limbă standard și Verbul în limba franceză
- Similarități între Limbă standard și Verbul în limba franceză
Comparație între Limbă standard și Verbul în limba franceză
Limbă standard are 57 de relații, în timp ce Verbul în limba franceză are 62. Așa cum au în comun 5, indicele Jaccard este 4.20% = 5 / (57 + 62).
Bibliografie
Acest articol arată relația dintre Limbă standard și Verbul în limba franceză. Pentru a avea acces la fiecare articol din care a fost extras informația, vă rugăm să vizitați: